Lingue di lavoro:
Da Italiano a Inglese
Da Francese a Inglese

Emma Drew
Quality, fast

Bologna (BO), Emilia-Romagna, Italia
Ora locale: 21:45 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Inglese Native in Inglese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation
Esperienza
Specializzazione:
Medico: OdontoiatriaMedicina (generale)
Medicina: FarmaceuticaMedicina: Cardiologia
Bestiame/ZootecnicaMedicina: Strumentazione
Medicina: Sistema sanitarioPubblicità/Pubbliche relazioni
Arte, Arti applicate, PitturaAgricoltura

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 175, Risposte a domande: 100, Domande inviate: 2
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - University of Kent at Canterbury
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Inglese (University of Kent at Canterbury)
Da Italiano a Inglese (University of Kent at Canterbury)
Da Italiano a Inglese (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Associazioni N/A
Software Adobe Photoshop, Frontpage, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Azioni professionali Emma Drew sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Residente in Italia da vent'anni, da quattordici lavoro come traduttrice freelance a tempo pieno nelle combinazioni linguistiche italiano – inglese e francese – inglese. La mia attività si rivolge principalmente ai settori della medicina, veterinaria, odontoiatria e farmaceutica.
Oltre alla traduzione di articoli per riviste medico-scientifiche ed opere editoriali nello stesso settore di specializzazione, ho esperienza pluriennale nella traduzione di referti ospedalieri e lettere di dimissione, documentazione riguardante il settore delle sperimentazioni cliniche (moduli di consenso informato, informative per il paziente Convenzioni tra Promotore/CRO e centro sperimentale, verbali di comitati etici e modelli OsSC) e quello della farmaceutica (foglietti illustrativi, riassunti delle caratteristiche del prodotto, ed etichette) usando le edizioni correnti degli standard terms e modelli QRD.

I have been living in Italy for twenty years and for the past fourteen I have worked full-time as a freelance translator, in the language pairs Italian - English and French - English. I work almost exclusively in the medical, veterinary, dental and pharmaceutical fields.
In addition to translating articles for medical and scientific journals and books in the same fields, I have several years' experience translating hospital reports and discharge summaries, clinical trial documents (informed consent forms, patient information sheets, agreements between Sponsor/CRO and trial centre and ethics committee minutes) and pharmaceutical documents (package leaflets, Summaries of Product Characteristics, packaging and labelling) using the current editions of the EDQM standard terms and QRD templates.
Parole chiave: medicine, pharmaceuticals, dentistry, veterinary medicine, medicina, farmaceutica, veterinaria, medicina, odontoiatria


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 9



More translators and interpreters: Da Italiano a Inglese - Da Francese a Inglese   More language pairs