Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Spagnolo a Inglese

Diana Montano
24 years in professional translation

Stati Uniti
Ora locale: 21:57 MST (GMT-7)

Madrelingua: Spagnolo 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Messaggio dell'utente
English Teaching and Linguistics (Minor in Translation and Interpretation)
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management, Vendor management, Operations management, MT post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: FarmaceuticaMedicina (generale)
Medicina: CardiologiaIndustria edilizia/Ingegneria civile
NutrizioneStampa ed editoria
Finanza (generale)Militare/Difesa

Tariffe
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.06 - 0.06 USD a parola / 20 - 25 USD all'ora
Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.06 USD a parola / 20 - 25 USD all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 130, Risposte a domande: 113, Domande inviate: 27
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Assegno, Vaglia, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Glossari Finanzas, Imports / Exports
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - UNAM
Esperienza Anni di esperienza: 32 Registrato in ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Spagnolo (Berlitz Interpreters and Translators, verified)
Da Inglese a Spagnolo (Enseñanza de inglés, Secretaría de Educación P, verified)
Associazioni ATA, ATP, ALTA, AAIT, CMIC
TeamThe very best translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Azioni professionali Diana Montano sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia
Dear Sir/Madam:

Thank you for your consideration of my application for the position. I am excited about the opportunity and would enjoy a personal meeting to explain the reasons for which I believe that I am an ideal candidate for joining the team.

I am an enthusiastic native Spanish speaker and hard-working individual, dedicated to the mission of delivering top-quality material in the Linguistics field. I would be honored if selected to join your team, having experienced the mission of working closely with education materials during my professional career. I currently work as a freelance Spanish language translator, editor, and project manager.

I have since earned a Bachelor’s Degree with distinction from the Universidad Nacional Autónoma de México. Further, I have a postgraduate translator’s diploma for the English, German, and Spanish languages. I am also a member of the American Translators Association. In 2005 I won the award “Editor of the Year” by The McGraw-Hill Companies for my performance as a development editor in their Science division of College Material. As a U.S. Permanent Resident, I have also worked as an editor for the educational field in the Mazer Corporation in Orlando, Florida. As an editor for the World Languages division, I had to adapt the English content for audiences in all the Spanish speaking countries. I have also worked for several textbook publishers in the creation of the content for the textbooks and their ancillaries (websites, tests, audio, etc.) I have worked mainly in the textbook industry for the bilingual editions of the grades K to 6th. I am confident that I would quickly prove to be great addition and an asset to your team. Thank you for your consideration of my resume and application. I look forward to your reply and will be available at your convenience if I can answer any questions to assist in your decision.

Thank You

Diana Jarrett
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 138
Punti PRO: 130


Lingua (PRO)
Da Inglese a Spagnolo130
Aree generali principali (PRO)
Altro40
Tecnico/Meccanico36
Affari/Finanza20
Medico/Sanitario16
Scienze sociali8
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Istruzione/Pedagogia12
Ingegneria: Industriale12
Elettronica/Elettrotecnica8
Medicina: Farmaceutica8
Finanza (generale)8
Altro8
Gestione aziendale6
Punti in altre 17 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Spanish Medical Interpreter and Translator, Project Manager, Editor, Writer




Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 16, 2020



More translators and interpreters: Da Inglese a Spagnolo - Da Spagnolo a Inglese   More language pairs