Subscribe to Business issues Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
 Scammed by a 5 stars rated agency.    ( 1, 2... 3)
31
(4,577)
Chris S
11:23
 Egyptian and Arab linguists dealing with Romanian companies...
5
(1,495)
 Atril Dead?
12
(794)
 Best word counter/budgeting tool for translation
7
(526)
 Invoice rejected because it was sent in later than 3 months (Translation Agency)
10
(721)
 Invoicing after BREXIT    ( 1... 2)
20
(1,173)
 Looking for recommendations of a web hosting company
3
(383)
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
60
(18,079)
 Agencies that price you out of the market    ( 1, 2... 3)
44
(4,196)
Tom in London
Dec 20, 2020
 Agencies' NDAs and "Terms and Conditions"    ( 1... 2)
22
(1,782)
Jrome
Dec 16, 2020
 How to quote translation from Asian languages to English?
2
(355)
Mina Chen
Dec 12, 2020
 Has the second half of 2020 been good for your business?
8
(1,065)
Yasser El Helw
Dec 7, 2020
 Translating video course subtitles prepared using automatic transcription
0
(251)
Artem Vakhitov
Nov 30, 2020
 Project schedule and Quality Check requirements - Is this normal? How can I improve?
6
(698)
Eric Azevedo
Nov 28, 2020
 Pricing: Building in post-translation consultations to estimate costs - combining lines and time
10
(475)
Sadek_A
Nov 26, 2020
 Word count in a project
8
(814)
Mihai Seucan
Nov 15, 2020
 How should I get paid as a project manager?
8
(802)
Ivana Kahle
Nov 15, 2020
 Does localization help in growing logistics & supply business ?
1
(398)
Marjolein Snippe
Nov 13, 2020
 Brazilian Portuguese linguists with recent experience with Spanish Agencies?
0
(280)
 Is it a ususal practice for an agency to ask a translator to download their software?
9
(1,058)
Iryna Bulanova
Nov 7, 2020
 Invoicing a client in Mexico
3
(502)
Alison Trujillo
Nov 4, 2020
 "Diversity" in the translation industry    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
186
(25,027)
Andrea Capuselli
KAKITANGAN TAPAK
Nov 3, 2020
 Best-value paid business email provider?
12
(1,708)
Sebastian Witte
Nov 1, 2020
 Discounts for Cross-File Repetitions
2
(673)
A. Deb
Oct 28, 2020
 Facturación - IVA e IRPF
4
(868)
MontseC
Oct 26, 2020
 Who pays for CAT tools (EX: Trados) The Employer or the Translator?
8
(1,507)
Baran Keki
Oct 25, 2020
 Do You Translate Texts (For Clients) That Have An Agenda/Bias That You Don't Personally Agree With?    ( 1, 2... 3)
44
(5,079)
James Heppe-Smith
Oct 22, 2020
 Where can I find a proofreader as a freelance translator?
11
(1,657)
Nurettin Ceylan
Oct 21, 2020
 External salesperson    ( 1... 2)
16
(2,727)
jyuan_us
Oct 20, 2020
 The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free    ( 1... 2)
24
(5,223)
Mervyn Henderson
Oct 19, 2020
 Translation company asks for 100 days credit period
3
(927)
Nurettin Ceylan
Oct 17, 2020
 Anyone know of professional liability insurances offering meaningful coverage?
6
(1,252)
Espen Malling
Oct 12, 2020
 Having your work proofread when working in-house    ( 1, 2, 3... 4)
56
(8,460)
Tom in London
Oct 7, 2020
 ITD 2020 : Building trust on the Internet Q&A follow up
Mike Donlin
KAKITANGAN TAPAK
3
(737)
Chris S
Oct 5, 2020
 A charming job offer for all linguists
0
(406)
IrinaN
Oct 5, 2020
 How do you feel about proofreading MT?    ( 1... 2)
18
(4,155)
 Less work in era of Machine Translation    ( 1... 2)
16
(4,206)
Gerard Barry
Sep 29, 2020
 NDAs - can you just sign them?
4
(951)
Philip Lees
Sep 26, 2020
 How bad has Covid-19 affected your translation business?    ( 1... 2)
16
(2,823)
Inez Ulrich
Sep 25, 2020
 who should pay for my court appearance as witness/
4
(1,151)
Michael Newton
Sep 23, 2020
 India only: Has the GST limit for services been increased to 40 lakhs in the 24 August announcement?
0
(319)
Anil Kelkar
Sep 17, 2020
 Need a non-disclosure agreement for freelance translators
5
(9,084)
Maya Rutledge
Sep 16, 2020
 Agency request for copies of qualifications    ( 1... 2)
15
(2,012)
Daryo
Sep 14, 2020
 What do you charge for a booking?    ( 1... 2)
21
(2,324)
Dan Lucas
Sep 10, 2020
 Sending unsolicited improvements to published texts as a marketing strategy    ( 1... 2)
27
(3,026)
 Fiscal residency certification?    ( 1... 2)
19
(1,951)
MK2010
Sep 5, 2020
 Writing to potential direct clients    ( 1... 2)
17
(1,847)
Julie Barber
Sep 3, 2020
 Client continues to change rules/prices    ( 1... 2)
15
(2,129)
Logan Morales
Aug 31, 2020
 On sending CVs
5
(1,327)
Tina Vonhof
Aug 28, 2020
 Things to do while waiting for trados to work ;)    ( 1... 2)
17
(2,017)
Wolfgang Schoene
Aug 22, 2020
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

= Siaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Advanced search





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Penterjemah ini menyelaras terjemahan ProZ.com ke dalam Bahasa Malaysia

Team Members: Dixie Eva Kilus

Sila ambil perhatian bahawa keseluruhan tapak belum lagi diterjemahkan. Penyetempatan tapak sedang dijalankan secara berperingkat, dengan bahagian tapak yang paling aktif diterjemahkan terlebih dahulu. Sekiranya anda menemui apa-apa ralat dalam terjemahan di mana-mana bahagian tapak yang telah disetempatkan, sila maklumkan salah seorang daripada penyelaras penyetempatan di atas.
Sila klik di sini untuk maklumat bagaimana anda boleh membantu menyetempatkan laman ini.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Carian istilah
  • Kerja
  • Forum
  • Multiple search