Bahasa digunakan:
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia
Bahasa Malaysia hingga Bahasa Inggeris

Roslindawati Haron
Gaming, S&T, UI, IT, Legal

Malaysia
Waktu tempatan: 19:37 +08 (GMT+8)

Bahasa ibunda: Bahasa Malaysia 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
(14 unidentified)

 Your feedback
Jenis akaun Penterjemah dan/atau jurubahasa bebas, Identity Verified Pengguna tapak ditentusahkan
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Gabungan This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Perkhidmatan Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Website localization, Training
Kepakaran
Mengkhusus dalam:
Permainan / Permainan Video / Judi / KasinoIT (Teknologi Maklumat)
Sains (am)Biologi (-tek,-kim,mikro-)
Kejuruteraan (am)Pendidikan / Pedagogi
Pembinaan / Kejuruteraan SivilKimia; Sains/Kejuruteraan Kimia
Genetik

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Kadar

Aktiviti KudoZ (PRO) Soalan dijawab: 4, Soalan ditanya: 1
Payment methods accepted PayPal
Pendidikan terjemahan PhD - Universiti Teknologi Malaysia, Johor, Malaysia
Pengalaman Tahun pengalaman terjemahan: 17. Didaftar di ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bukti kelayakan Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia (The Malaysian Institute of Translation & Books , verified)
Keahlian N/A
Perisian Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Lokalise, memoQ, Lokalise, Passolo, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Transifex, Wordbee, XTM

Amalan profesional Roslindawati Haron mengendors ProZ.com's Garis Panduan Profesional.
Bio

In translation, I am now active in gaming localization, working with mostly fighting, pirates and educational games. Involved in daily and regular big games localization like Age of Empires, Honor of Kings, Riot and so on. Besides gaming, I also translate  technical text like safety in organizations, garments industry, equipment/tool  manuals, research reports, medical questionnaires, terms and conditions, user  instructions, and many more. I have experience in translating and proofreading  literary books, folklore from several countries and 1001 nights. The books are still  under publication.

 

As an instructor, I work as part timer under Malaysian Institute of Translation and  Books to teach several classes: editing translation of science and technology text,  technology in translation or translation aided tools, and to introduce new translators  to the translation industry.

 

Besides translating, proofreading or editing and teaching, I also write from time to  time. I have self-published a book entitled “Titbits for Translators” talking about my  experience of becoming a translator, and how readers can be one too. I will  contribute ideas in LinkedIn when I am free to share my knowledge and experience,  as well as to build networking with those under the same field, translators and  editors.

 

To keep myself a dynamic translator, from time to time, I will join seminars related  to translation and editing or language related workshop and courses. I agree that a  translator should be like a ninja, if you detect it, then the translation is not good. So, I always try my best to equip myself with knowledge and keep pace with technology.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia1
Specialty fields
Pembinaan / Kejuruteraan Sivil1
Other fields
Kata kunci: Penterjemah Melayu, Malay translator, Gaming, translation, localization, Instructor, ITBM, Penatar Terjemahan, English, Malay. See more.Penterjemah Melayu, Malay translator, Gaming, translation, localization, Instructor, ITBM, Penatar Terjemahan, English, Malay, sains, science, teknologi, technology, engineering, permainan, game, gaming, UI, IT, e-learning, e-pembelajaran, education, literary, folklore, novel, books, general, translation, proofreading, editing, reviewer, game LQA, LQA, LT, software. See less.




Kali terakhir profil dikemas kini
Mar 6, 2024