translation software for Linux Thread poster: MartaJ
| MartaJ United Kingdom Local time: 21:27 English to Polish
Hi, I am considering a purchase of a translating software. I was looking into Word Fast Trados and STAR, I am not sure yet which one would be more efficient, hi-tech and better developed as a translating tool. Before I decide on this issue, I need your advice whether any of these two softwares is compatible with Linux and/or Safari (Apple Macbooks). If the case is that none of the softwares works with these two computer softwares, I will have to decide on buying a new computer/lapto... See more Hi, I am considering a purchase of a translating software. I was looking into Word Fast Trados and STAR, I am not sure yet which one would be more efficient, hi-tech and better developed as a translating tool. Before I decide on this issue, I need your advice whether any of these two softwares is compatible with Linux and/or Safari (Apple Macbooks). If the case is that none of the softwares works with these two computer softwares, I will have to decide on buying a new computer/laptop. Since I am relatively new in translations but with a fairly long experience in interpreting, I need some reassurance on matters related to technology. I hope somebody competent can share a piece of advice. I look forward to hearing from you! Regards Marta Jeziorska ▲ Collapse | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 21:27 Member (2009) Dutch to English + ... CafeTran runs on Linux, OS X and Windows | Jul 5, 2015 |
MartaJ wrote: Hi, I am considering a purchase of a translating software. I was looking into Word Fast Trados and STAR, I am not sure yet which one would be more efficient, hi-tech and better developed as a translating tool. Before I decide on this issue, I need your advice whether any of these two softwares is compatible with Linux and/or Safari (Apple Macbooks). If the case is that none of the softwares works with these two computer softwares, I will have to decide on buying a new computer/laptop. Since I am relatively new in translations but with a fairly long experience in interpreting, I need some reassurance on matters related to technology. I hope somebody competent can share a piece of advice. I look forward to hearing from you! Regards Marta Jeziorska Hi Marta, Despite the fact that you mentioned only Wordfast, Trados and STAR, I suggest you try CafeTran instead. It is cheaper than any of these (especially Star!, which is absolutely horrible, by the way) and runs on Linux, OS X and Windows, so no need for a new computer, no matter what kind you currently have. Not only is it cheap though, CafeTran is currently the best CAT tool on the market. Info and trial: https://www.cafetran.com If you have any questions, feel free to ask at the new official CafeTran forum: https://cafetran.freshdesk.com/support/discussions or in the old Google Group: https://groups.google.com/forum/#!forum/cafetranslators | | | 2nl (X) Netherlands Local time: 22:27 Support in Polish for CafeTran on Linux/Mac | Jul 5, 2015 |
I'd like to add: Since the developer is from Kolobrzeg, you'll get excellent support in Polish for CafeTran on Linux, OS X and Windows. Here's CafeTran in the experimental Green Tea theme on Mac:
[Edited at 2015-07-05 18:11 GMT] | | | esperantisto Local time: 23:27 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER
|
|
MartaJ United Kingdom Local time: 21:27 English to Polish TOPIC STARTER
Thank you very much. These were most helpful answers Michael Beijer and 2nI. Kind regards Marta | | | Oscar Rivera Hungary Local time: 22:27 English to Spanish + ... | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » translation software for Linux Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |