India
Thread poster: Andras Szivak
Andras Szivak
Andras Szivak
Local time: 23:25
English to Hungarian
+ ...
Mar 18, 2005

Ismeri-e valaki közületek az S.O.S. Inc indiai irodát. Megkerestek egy munkával. Mielőtt elfogadtam volna, rákerestem a Blue Boardon. Megtaláltam, de nem volt bejegyzés. Kértem visszajelzéseket, majd kb. 30 perc múlva ujból rákerestem, de ezen a néven már nem szerepelt a listán. A másik, kissé eltérő nevű, de azonos című irodánál viszonylag jó értékelést találtam. Visszaszóltam, hogy jöhet a munka, erre száraz hangú válaszban közölték, hogy a... See more
Ismeri-e valaki közületek az S.O.S. Inc indiai irodát. Megkerestek egy munkával. Mielőtt elfogadtam volna, rákerestem a Blue Boardon. Megtaláltam, de nem volt bejegyzés. Kértem visszajelzéseket, majd kb. 30 perc múlva ujból rákerestem, de ezen a néven már nem szerepelt a listán. A másik, kissé eltérő nevű, de azonos című irodánál viszonylag jó értékelést találtam. Visszaszóltam, hogy jöhet a munka, erre száraz hangú válaszban közölték, hogy a megrendelő visszavonta. Mintha megsértődtek volna, hogy utánanéztem. De miért vették le magukat a listáról? Legyetek óvatosak.Collapse


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 17:25
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Magukat nem vehetik le a listáról Mar 18, 2005

Andras Szivak wrote:

Mintha megsértődtek volna, hogy utánanéztem. De miért vették le magukat a listáról? Legyetek óvatosak.


András, szerintem a Blue Board-ról a cégek nem vehetik le saját magukat, csak a moderátorok. Én inkább arra gondolok, hogy amikor kiküldted a kérést, hogy véleményt kérsz az irodáról, azt a moderátorok is megkapták, utánanéztek, és rájöttek, hogy duplikált bejegyzés volt a Blue Board-on, és törölték az üreset.


 
Andras Szivak
Andras Szivak
Local time: 23:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
A "mesés" Kelet Mar 19, 2005

Végül is kiderült, hogy az egyik kollégánk kapta a munkát. Így egyébként még érthetetlenebb az egész, mivel elfogadtam az árat, előzetesen megnéztem a szöveget, stb. Szóval semmi vita nem volt köztünk. Mikor megírtam neki, hogy mindez a tudomásomra jutott, azt válaszolta, hogy kérdezzem csak meg a kollégát, hogy a megrendelést felfüggesztették. Ő viszont állítja, hogy megkapta a munkát.

Nem tudom, mi fog kisülni ebből az egészből.
... See more
Végül is kiderült, hogy az egyik kollégánk kapta a munkát. Így egyébként még érthetetlenebb az egész, mivel elfogadtam az árat, előzetesen megnéztem a szöveget, stb. Szóval semmi vita nem volt köztünk. Mikor megírtam neki, hogy mindez a tudomásomra jutott, azt válaszolta, hogy kérdezzem csak meg a kollégát, hogy a megrendelést felfüggesztették. Ő viszont állítja, hogy megkapta a munkát.

Nem tudom, mi fog kisülni ebből az egészből. Remélem, hogy a fizetéssel minden rendben lesz, de ezek a hazudozások nem vetnek igazán jó fényt a tisztelt megrendelőre. (ui. én kollégánknak hiszek, akivel régóta nagyon jó kapcsolatban vagyok). Miért nem tudta egyszerűen azt mondani, hogy sorry, de másra esett a választás?

Csupán egyetlen dologra tudok gondolni, hogy megsértődött a lelkem, amiért a Blue Board-hoz mertem fordulni. Ő keresett meg, tehát tudta, hogy csak én adhattam fel a kérést. Hát ismerünk ilyen sértődősöket...
Collapse


 
Ivan Frankovics
Ivan Frankovics  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:25
English to Hungarian
+ ...
A dolgok jelenlegi allasa Mar 19, 2005

azaz szombat delelotti allasa szerint valoban felfuggesztettek a melot. Tehat nekem csak ma szoltak.
Mivel en Andrassal ezt mar penteken leleveleztem, ezek szerint akkor meg csak en nem tudtam, hogy a munka fel van fuggesztve...
No de nem baj. En ezzel az irodaval mar egyszer jartam igy, ha jol emlkeszem akkor is valami ilyesmi lett a dolog vege.

Udv,
Ivan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

India






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »