A nyíltság jegyében Thread poster: Dopelmeyer
|
Javaslom, hogy a prozos fordítók tegyék közzé az éves munkamennyiséget. Szeretném ui. tudni, hogy munkabírásban hol állok a nagymenőkhöz képes. Én tavaly 720145 szót teljesítettem, ami kábé 2000 szó egy napra vetítve. | | | Eva Blanar Hungary Local time: 00:39 English to Hungarian + ... Szegény az, ki kincseit számlálni tudja... | Apr 19, 2005 |
Remélem, nem dühítettelek mindjárt fel, nem azért jövök ezzel az idézettel (azt hiszem, Shakespeare), hanem azért, mert szerintem ez a világon semmit nem mond, nem utolsósorban azért, mert épeszű fordító csak akkor fordít, amikor megrendelik tőle, az pedig, akitől nem nagyon rendelnek munkát, nem biztos, hogy rosszabb fordító. Sőt. Bevallom egyébként, hogy nekem fogalmam sincs, hány szó lehet akár a havi "kibocsátásom" is - leütésben, karakterben, il... See more Remélem, nem dühítettelek mindjárt fel, nem azért jövök ezzel az idézettel (azt hiszem, Shakespeare), hanem azért, mert szerintem ez a világon semmit nem mond, nem utolsósorban azért, mert épeszű fordító csak akkor fordít, amikor megrendelik tőle, az pedig, akitől nem nagyon rendelnek munkát, nem biztos, hogy rosszabb fordító. Sőt. Bevallom egyébként, hogy nekem fogalmam sincs, hány szó lehet akár a havi "kibocsátásom" is - leütésben, karakterben, illetve oldalszámban is számlázok): azt tudom, hogy a napi csúcsteljesítményem eddig 10 ezer szó volt (eddig 3 alkalommal volt rá szükség, azokat megjegyeztem), de utána kb. egy napra átmentem zombiba, úgyhogy nem ajánlom senkinek, még fordítószoftverrel sem (ebből az egyik anélkül volt). Én úgy látom, hogy a havi 60 ezer szó nagyon szép teljesítmény és irígylésreméltó "work flow" (na, ezt vajon hogy mondják magyarul, úgy, hogy a kifejezés minden zamata benne legyen?), szóval, joggal lehetsz rá büszke. De a nagymenő nem biztos - vagy biztos nem - a mennyiség miatt nagymenő. ▲ Collapse | | | Orsolya Mance Hungary Local time: 00:39 Member (2004) English to Hungarian + ... Ki a nagymenő? | Apr 20, 2005 |
Egyetértek Évával: nem hiszem, hogy erre a kérdésre a naponta "kitermelt" szószám adná meg a választ. De még a szó szoros értelmében vett teljesítményt, vagy munkabírást sem lehet csak a szószám alapján összehasonlítani, mert nem mindegy, hogy egy kellemes turisztikai újságcikket fordít az ember, vagy mondjuk olyan technikai/szakmai szöveget, amelyiknél minden második szó pontos fordításának utána kell nézni. Szintén nem mindegy, hogy az ember használ-e ... See more Egyetértek Évával: nem hiszem, hogy erre a kérdésre a naponta "kitermelt" szószám adná meg a választ. De még a szó szoros értelmében vett teljesítményt, vagy munkabírást sem lehet csak a szószám alapján összehasonlítani, mert nem mindegy, hogy egy kellemes turisztikai újságcikket fordít az ember, vagy mondjuk olyan technikai/szakmai szöveget, amelyiknél minden második szó pontos fordításának utána kell nézni. Szintén nem mindegy, hogy az ember használ-e fordító szoftvert/memóriát, vagy sem. De napi 2000 szó tiszteletreméltó teljesítménynek tűnik. Sőt, más fórumokon olvastam már olyat is, hogy aki rendszeresen ennél többet fordít, nem is végezhet "minőségi" munkát - persze pont az előbbi okok miatt szerintem ezt sem lehet így kijelenteni. ▲ Collapse | | |
Nem mindegy, hogy a havi 60000 szót németről vagy angolról fordítottad. Németről ui. 40%-al több. De mindenképpen le a kalappal. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A nyíltság jegyében TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |