This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stevens Estervil Dominican Republic Local time: 12:50 Spanish to French + ...
Oct 5, 2021
How can I fix this error in Trados Studio 2017: "Failed to save target content: an item with the same key has already been added".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 17:50 Member (2015) English to Portuguese + ...
Have you seen this?
Oct 7, 2021
Try to follow these steps below and see if it works.
I'd try to open the sdlxliff you are translating as if it was a new single file project. Then see if you can save the target from that.
If you can't then create a new Project from your source files and pretranslate from your TM.
If that doesn't work then try a Studio reset. Rename this folder (just add _old to the end or something, it's not important what you rename it to) and restart Studio:
Try to follow these steps below and see if it works.
I'd try to open the sdlxliff you are translating as if it was a new single file project. Then see if you can save the target from that.
If you can't then create a new Project from your source files and pretranslate from your TM.
If that doesn't work then try a Studio reset. Rename this folder (just add _old to the end or something, it's not important what you rename it to) and restart Studio:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.