How to fix this error in Trados 2017
Thread poster: Stevens Estervil
Stevens Estervil
Stevens Estervil  Identity Verified
Dominican Republic
Local time: 12:50
Spanish to French
+ ...
Oct 5, 2021

How can I fix this error in Trados Studio 2017: "Failed to save target content: an item with the same key has already been added".

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 17:50
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Have you seen this? Oct 7, 2021

Try to follow these steps below and see if it works.

I'd try to open the sdlxliff you are translating as if it was a new single file project. Then see if you can save the target from that.

If you can't then create a new Project from your source files and pretranslate from your TM.

If that doesn't work then try a Studio reset. Rename this folder (just add _old to the end or something, it's not important what you rename it to) and restart Studio:

... See more
Try to follow these steps below and see if it works.

I'd try to open the sdlxliff you are translating as if it was a new single file project. Then see if you can save the target from that.

If you can't then create a new Project from your source files and pretranslate from your TM.

If that doesn't work then try a Studio reset. Rename this folder (just add _old to the end or something, it's not important what you rename it to) and restart Studio:

c:\Users\[USERNAME]\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\14.0.0.0

https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/studio/10464/i-m-getting-this-error-after-my-trados-2017-updated-this-morning-failed-to-save-target-content-an-item-with-the-same-key-has-already-been-added

Good luck!



[Edited at 2021-10-07 16:54 GMT]

[Edited at 2021-10-07 16:56 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to fix this error in Trados 2017







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »