Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Rechercher par :
More options:
+

Post date:
Langue du forum :
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (14 matches)
ForumSujetTitreTexteAuteurHeure
MemoQ support How to view how many words I've yet to translate in a given document Not the best option, plus it's not working for review [quote]Stepan Konev wrote: Excuse me guys, but
I cannot understand what is the problem.


[Edited at 2017-04-20 23:52 GMT]
[/quote] The problem (at least for me) is that
Curri Barcelo Avila May 15, 2018
Legal Sephardic right to citizenship in Spain - "traductor jurado" With your sworn translation won't be enough Being a Spanish Sworn translator from the Spanish
Ministry of Foreign Affairs I have to agree with
José Henrique. As fas as I am concerned, only
Sworn translators appointed by the Spanish
Curri Barcelo Avila Apr 3, 2018
Money matters Are discounts for fuzzy matches stealing? Yes, but no, thanks. [quote]Sarah McDowell wrote: [quote]Jeff
Whittaker wrote: If we charge an agency .14 a
word and are asked to accept .07 a word (or 50%)
for a fuzzy match, the client is still being
Curri Barcelo Avila May 1, 2013
Money matters Project cancellation fee Ask them to pay I have been in a
cancellation-point-after-you-have-already-started
just a couple of times and they have always paid
me for what I had done. It would be different if
they hadn't given t
Curri Barcelo Avila Sep 7, 2012
Business issues How available do we have to be? 24/7? As available you feel is healthy for you Yes, I am the type of translator with a
smartphone, constantly checking the e-mail inbox,
and Twitter & Facebook accounts on the computer
while at home, doing the same on my phone when I
Curri Barcelo Avila Aug 21, 2012
Scams SCAM: Succesful Translators Organization (STO) / Intlangua / FEA / WTACA More notes about this Now it seems that their "home" page isn't working,
as it takes me to a "free webhosting" page (so
another page annoucing free webhosting). Also, I
tried to post it on Facebook, onto a Tran
Curri Barcelo Avila Feb 28, 2012
Trados support Where can I change the segments"splitter"? Dear all, I have been assigned a translation of
terms and coding on txt with barely any line
breaks or full stops but with loads of commas
separating each term, sentence or group of cod
Curri Barcelo Avila Jul 29, 2009
Translation in Spain / La traducción en España Tarifas subtitulación en España sobre tarifas bajas... Solo quería comentarte algo, y es que, por lo que
he ido viendo en el último año de buscar
empresas con las que trabajar, las empresas
estadounidenses SI pagan mucho menos que las
e
Curri Barcelo Avila Nov 28, 2008
Spanish Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro? Calidad [quote]Lia Fail wrote: [quote]Curri5 wrote:
española nativa, traducción inversa ....
cobrar más Muchísimas gracias por
adelantado. :-) [/quote] Los nativos suele
Curri Barcelo Avila Oct 7, 2007
Spanish Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro? Gracias [quote]emoreda wrote: Al igual que María José
Mantero, no le veo mucho sentido cobrar más una
inversa que una directa. Tal vez tuviese sentido
antes de la llegada de Internet, cuando
Curri Barcelo Avila Oct 7, 2007
Spanish Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro? Hola a todos. Soy una española nativa, que
llevo ya 3 años viviendo en Londres. Resulta que
he tenido que hacer una traducción para un buen
amigo del español al inglés y, además,
Curri Barcelo Avila Oct 6, 2007
Spanish Precios traducción técnica Gracias Hola, Toledo: Gracias, por la información. Ya
sé que no puedo traducir a una lengua que no
domino ni sobre un tema que tampoco controlo. Pero
ya dije que se trata de un favor especial
Curri Barcelo Avila Aug 12, 2004
Spanish Precios traducción técnica Precios traducción técnica Acabo de entrar en este mundo de la traducción
técnica y no sé qué precios debería pedir. Por
eso acudo a vosotros, para ajustarme a los precios
de mis compañeros profesionales. ¿
Curri Barcelo Avila Aug 11, 2004
Spanish Traducción técnica sobre electrónica Traducción técnica sobre electrónica ¿Alguien sabe algo sobre electrónica? Tengo un
proyecto de traducción Español>Inglés de planos
de electrónica para unos buenos amigos y necesito
un diccionario de términos fiable. �
Curri Barcelo Avila Aug 11, 2004


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »