This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bahasa Inggeris (ekabahasa) Bahasa Indonesia hingga Bahasa Malaysia Bahasa Indonesia hingga Bahasa Inggeris Bahasa Malaysia hingga Bahasa Indonesia Bahasa Inggeris hingga Bahasa Indonesia
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Gabungan
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia: Fledgling: Jason Steed General field: Lain-lain Detailed field: Puisi & Sastera
Teks sumber - Bahasa Inggeris “I'm Raymond Steed. I've come to see the baby. These are Mr. and Mrs. Macintosh, my wife's parents.” She shook Mr. Macintosh's hand and said, “It's nice to meet you both. I'm sorry for your loss. I'm Angela Watson.” She then turned, put her hands on her hips, and glared at Ray. “I've been looking after Blue. Oh, I called him that because his father has failed to show up for three days and give the poor child a name.” Ray took a breath, chastised. His six-foot-two-inch muscled frame was no match for the tiny gray-haired lady. She beckoned them into the ward and gently picked up the tiny infant and then passed him to Ray. The baby had faint blond hair already showing on his hairline, and his blue eyes looked around the room. His delicate lips opened and revealed a tiny toothless mouth.
Terjemahan - Bahasa Malaysia “Saya Raymond Steed. Saya datang untuk melawat bayi itu. Ini adalah Encik dan Puan Macintosh, ibu bapa isteri saya.” Perempuan itu berjabat tangan dengan Encik Macintosh dan berkata “ Gembira berjumpa kamu berdua. Takziah atas pemergian yang dialami. Saya Angela Watson.” Dia kemudiannya menoleh, tangannya diletakkan di pinggang, dan merenung ke arah Ray. “Saya sedang menjaga Blue. Oh, saya memanggilnya itu kerana ayahnya sudah tidak hadir untuk 3 hari dan memberi nama kepada anak yang tidak bernasib baik ini.” Ray dengan marah menarik nafas. Susuk tubuh 6 kaki 2 incinya itu tiada tandingan dengan perempuan kecil berambut kelabu itu. Perempuan itu memberi isyarat untuk masuk ke dalam wad dan mengangkat bayi kecil itu dengan berhati-hati lalu menyerahkannya kepada Ray. Bayi tersebut mempunyai rambut perang samar yang sudah kelihatan di ubun rambutnya, dan mata birunya melihat sekeliling bilik itu. Bibirnya yang halus terbuka dan mulut kecil tanpa gigi didedahkan.
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia: Report of Analysis Supporting of Family in The Household Income and Expenditure in Marang, Terengganu General field: Perniagaan/Kewangan Detailed field: Ekonomi
Teks sumber - Bahasa Inggeris The fisheries sector is a sector which is also a sub-sector that is important to our country economy. Besides from being contributed to the national Gross Domestic Product or GDP, fisheries sector is also an employment source to people, exchange of protein and foreign supply source to the rural and local people in the nation. Fish itself consists 60 to 70 percent of the animal protein intake, to each consumption of 47.8 kilogram for one year. The demand amount for fish as the major source of protein is predicted to rise from the current every year consumption of 630,000 tonnes to more than 1 579 800 tonnes by 2010 (by using an estimated population of 26 330 000 with a per caput consumption of 60 kilogram per year). The fisheries sector gave 1.57 percent to Gross Domestic Product in 1997 and it provides jobs for at least 79,000 fishermen and 20,000 fish farmer. Generally, the fisheries sector consists three major subsectors, which are marine or sea capture fisheries, inland fisheries and aquaculture (FAO).
Terjemahan - Bahasa Malaysia Sektor perikanan ialah satu sektor yang juga merupakan subsektor yang penting untuk ekonomi negara. Selain daripada meyumbangkan kepada Keluaran Dalam Negeri Kasar (KDNK), sektor perikanan ini juga adalah sumber pekerjaan rakyat, penukaran protein dan sumber bekalan asing untuk masyarakat luar bandar dan setempat di negara ini. Ikan mempunyai 60 ke 70 peratus dari pengambilan protein haiwan, iaitu 47.8 kilogram digunakan untuk satu tahun. Permintaan jumlah ikan sebagai sumber protein utama dijangka meningkat dari penggunaan tahunan semasa iaitu 630,000 tan kepada lebih daripada 1579 800 tan di tahun 2010 (dengan menggunakan populasi anggaran 26 330 000 penggunaan per kapita 60 kilogram setahun). Sektor perikanan telah menyumbang 1.57 peratus kepada Keluaran Dalam Negeri Kasar pada tahun 1997 dan ia telah menyediakan pekerjaan kepada sekurang-kurangnya 79,000 nelayan dan 20,000 penternak ikan. Secara umumnya, sektor perikanan terdiri daripada 3 subsektor utama iaitu perikanan tangkapan laut dan marin, perikanan darat dan akuakultur (FAO).
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Malaysia: The ugly side of beauty: Chemicals in cosmetics threaten college-age women’s reproductive health General field: Perubatan Detailed field: Solekan, Kecantikan
Teks sumber - Bahasa Inggeris Walk through the personal care aisles of your local store and you’ll see dozens of products that promise to soften your skin, make you smell better, extend your lashes, decrease wrinkling, tame your curly hair, or even semi-permanently change the color of your lips, hair or skin. Remember the adage “If it seems too good to be true, it probably is”? Many of product promises like these are based on chemicals that can also be hazardous to your health, including endocrine-disrupting chemicals that can interfere with fertility and reproduction, fetal growth and infant development. That’s a big concern, because these products are heavily marketed to young women in the years before they might consider starting a family. Recent studies have demonstrated that college-age women use cosmetic products at higher rates than other groups. Additionally, many of these young women are unaware of the health risks from frequent use of popular products containing contaminants of emerging concern. And finding cleaner alternatives often means paying more. As an epidemiologist who has fought my own fertility battles, I study exposure to endocrine-disrupting chemicals found in everyday products, such as cosmetics, shampoos, lotions and plastics. I have been working to raise awareness of the health risks to young people and encourage prudent use of cosmetic products.
Terjemahan - Bahasa Malaysia Melalui jalan-jalan di kedai tempatan mempunyai produk penjagaan diri, anda akan dapat melihat berdozen produk yang menjanjikan kulit anda menjadi lembut, menjadikan anda lebih wangi, memanjangkan bulu mata, mengurangkan kedutan, meluruskan rambut yang kerinting atau malah menukarkan warna bibir, rambut atau kulit separa kekal. Ingat pepatah ada mengatakan “Jika ia kelihatan terlalu baik untuk menjadi kenyataan, adakah ia benar?” Banyak produk menjanjikan sebegini adalah daripada bahan kimia yang boleh mendatangkan kemudaratan kepada kesihatan anda, termasuklah bahan kimia yang mengganggu endokrin melibatkan dengan kesuburan dan pembiakan, pertumbuhan janin dan perkembangan bayi. Hal ini amat membimbangkan, kerana produk-produk ini dipasarkan secara berleluasa kepada wanita muda di mana akan datang mereka ini mungkin akan membina sebuah keluarga. Kajian terkini menunjukkan bahawa wanita seumuran mereka yang belajar di kolej menggunakan produk kosmetik dengan kadar yang tertinggi berbanding kumpulan lain. Tambahan pula, banyak daripada wanita muda ini tidak peka terhadap risiko kesihatan akibat kerap menggunakan produk yang mengandungi bahan racun yang mendatangkan bahaya. Dan mencari alternatif yang lebih selamat selalunya bermaksud perlu membayar lebih. Sebagai seorang ahli epidemiologi yang berjuang menghadapi masalah kesuburan, saya mengkaji pendedahan bahan yang mengganggu endokrin dijumpai dalam produk harian seperti kosmetik, syampu, losyen and plastik. Saya sedang berusaha meningkatkan kesedaran tentang risiko kesihatan kepada orang muda dan menggalakkan penggunaan produk kosmetik secara berhemah.
Bahasa Malaysia hingga Bahasa Inggeris: Asam Pedas Untuk Dia General field: Lain-lain Detailed field: Puisi & Sastera
Teks sumber - Bahasa Malaysia Mak Ipah menganggukkan kepala tanda bersetuju dengan kata-kata Ainin. Wajah anak perempuan yang putih bersih dengan sedikit lekuk di dagu itu ditatap sekali lagi. Mudah mudahan adalah orang yang mahu mengambil anaknya bekerja.
"Kalau Ainin tak dapat kerja kat rumah orang, Ainin nak kerja kat mana?" tanya Mak Ipah, risau.
Jika Ainin masih tidak dapat mencari pekerjaan sehingga akhir bulan ini, parahlah hidup mereka. Duit simpanan hasil peninggalan arwah Hairi hanya berbaki dua, tiga ribu. Itu pun entah sampai bila boleh bertahan. Hendak mengharap wang hasil jualan nasi lemak dan kuih-muih, bukannya cukup. Arisha yang semakin membesar, memerlukan perbelanjaan lebih setiap bulan.
"Ainin terpaksalah kerja kilang, mak. Takkan nak biar macam tu aje? Mati kebulur kita sekeluarga nanti. Mak tak kisah kan jaga Arisha dan Faiz sorang-sorang kat rumah?" soal Ainin pula.
Terjemahan - Bahasa Inggeris Mak Ipah nodded as she agreed with Ainin’s words. Mak Ipah stared her fair skinned and notched chin daughter’s face once again. Hoping that someone will hire her daughter.
“If Ainin didn’t get to work at someone house, where else you want to work ?” asked Mak Ipah worriedly.
If Ainin still can’t find any job until end of this month, their life will be miserable. Saving money that late Hairi left only about two to three thousand. Who knows until when it will last. If relying to the income of selling nasi lemak and dessert, it will be not enough. Arisha needs more expenses every month as she is growing up.
“Ainin will have to work at the factory, Mak. I should not let it be this way right? Otherwise we will starve to death later. Mak wouldn’t mind to look after Arisha and Faiz alone at home, do you? asked Ainin
Bahasa Malaysia hingga Bahasa Inggeris: Memartabatkan Bahasa Melayu Melalui Pendidikan General field: Lain-lain Detailed field: Linguistik
Teks sumber - Bahasa Malaysia Telah lebih 50 tahun kita merdeka, dan selama tempoh itu kita telah menyaksikan peranan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan yang menunjangi setiap lambang kedaulatan dan perpaduan negara, melalui kedudukannya sebagai asas kebudayaan nasional. Sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa pengantar yang rasmi, bahasa Melayu sudah banyak mengambil alih peranan yang dahulunya dimainkan oleh bahasa Inggeris. Antaranya, bahasa Melayu dijadikan bahasa ilmu. Dua dokumen terpenting dalam pembentukan Dasar Pendidikan Kebangsaan yang menekankan penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar ialah Laporan Razak 1956 dan Laporan Rahman Talib 1960. Perkembangan bahasa Melayu dalam sistem pendidikan di Malaysia dengan sendirinya telah membentuk ciri yang dapat digambarkan secara ringkas melalui urutan penggunaannya sebagai bahasa pengantar pada peringkat yang tertentu
Terjemahan - Bahasa Inggeris We have gained independence for over 50 years and during this period we have observed the role of Malay language as the national language which supports every symbol of sovereignty and national unity through its position as principles of national culture. As the national language and official intermediate language, Malay language have been taken over many roles which before was taken by English language. For example, Malay Language has become language of knowledge. Two most important documents in the formation of National Education Policy emphasize the usage of Malay language as intermediate language are Laporan Razak 1956 and Laporan Rahman Talib 1960. Malay language development in Malaysia’s education system has naturally created characteristics that is simply pictured through its usage as intermediate language in certain levels.
Bahasa Malaysia hingga Bahasa Inggeris: Jangkitan cacing jejaskan emosi, rencatkan pertumbuhan kanak-kanak General field: Perubatan Detailed field: Perubatan: Penjagaan Kesihatan
Teks sumber - Bahasa Malaysia Gejala akibat jangkitan cacing adalah sakit perut yang memulas, loya, muntah dan cirit birit. Bergantung pada jenis spesis cacing, sebahagian individu turut mengalami gejala anemia (kurang darah merah) dan juga terdapat pendarahan dalam najis. Terdapat juga individu yang mengalami kegatalan pada bahagian kulit tempat di mana penetrasi kulit berlaku oleh larva cacing; atau di bahagian dubur seperti jangkitan oleh cacing kerawit. Cacing ini melalui sifat biologinya keluar bertelur di bahagian berkenaan serta mengakibatkan radang kulit yang mengakibatkan gatal di bahagian kulit sekitar dubur individu yang dijangkiti. Sebahagian kecil dari individu yang dijangkiti cacing helminthes ini terdedah kepada risiko komplikasi teruk seperti penyumbatan usus (akibat cacing terlalu banyak sehingga menjejaskan pergerakan usus) memerlukan pembedahan kecemasan, bahagian dubur yang prolaps serta renjatan septik berpotensi membawa maut. Implikasi ketara akibat jangkitan cacing adalah kesan negatif terhadap pertumbuhan kanak-kanak terutama mereka dalam kelompok kurang lima tahun. Jangkitan cacing boleh menjejaskan pertumbuhan fizikal, emosi dan juga terhadap kemampuan kognitif (pembelajaran). Anemia turut menjejaskan keadaan keseluruhan dan memberikan impak terutama sekiranya berlaku dalam kalangan ibu mengandung dan golongan rentan yang lain. Untuk ibu mengandung terutamanya, anemia menyebabkan mereka sangat berisiko mendapat komplikasi pendarahan (tumpah darah). Peratusan jangkitan cacing di negara kita berbeza mengikut tempat dan corak amalan tingkah laku sesuatu kelompok komuniti. Ia turut di pengaruhi cara pemakanan, penyediaan makanan, tahap kebersihan diri, amalan kebersihan dan tahap pendidikan serta status ekonomi (tahap pendapatan keluarga) keluarga berkenaan.
Terjemahan - Bahasa Inggeris Symptoms from worm infection are severe stomach ache, nausea, vomiting and diarrhea. Depends on the worm species, some individual will experience symptom of anemia (lack of red blood cells) and blood in stool. Some of the individual also experience itchiness on skin where worm larvae penetrates; or on anal area such as hookworm infection. This worm with its biological characteristic will lay eggs in the affected area which eventually cause dermatitis that leads to itchiness around anal area of infected individual. A few of individual that is infected by helminth worms are exposed to the severe complication risks such as intestinal blockage (due to large amount of worms that interrupt bowel movement) will require emergency surgeries, prolapse anal area and septic shock can cause death. Significant implication caused by worms infection is negative impact to children growth especially those who are under the age of 5. Worms infection can affect physical growth, emotional and cognitive skill (learning capability). Anemia also overall affects and gives impact to those especially pregnant mothers and other vulnerable individuals. Anemia can cause bleeding complication (postpartum hemorrhage) to pregnant mothers. Worms infection percentage in our country is different based on location and community behavioral patterns. It also affected by eating habits, food preparation methods, personal hygiene, cleanliness, education level and economical status (household income level) of involved families.
More
Less
Pengalaman
Tahun pengalaman terjemahan: 2. Didaftar di ProZ.com: May 2024.
Hi. My name is Farah. I am a native Malay speaker. I am a passionate and dedicated freelance translator that can translate, transcript and localize from English to Malay, Malay to English. Although I am new in this fields, I have strong foundation in both languages, through my academic studies and personal experiences.
I hold a Bachelor Degree in Applied Science (Fisheries) from Universiti Malaysia Terengganu. I am a hardworking, detailed and punctual type person. These skills can provide you an accurate and culturally sensitive translation under deadlines. In addition, I am also excellent in using software such as Microsoft Offices and Canva.
Do not hesitate to contact for further discussion regarding your project. I am really looking forward to collaborate with you to create a reliable and high quality translation services.