Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR)
Thread poster: Anna Szekeres
Anna Szekeres
Anna Szekeres
Hungary
Local time: 17:37
English to Hungarian
+ ...
Aug 16, 2022

Sziasztok!
Szabadúszó szakfordítóként dolgozom, és egyre több fordítóiroda keres meg "Transcription" megbízásokkal (hanganyag gépelése).
Nem tudja valaki, hogy ahhoz, hogy ezt a szolgáltatást nyújthassam és számlázhassak róla, milyen tevékenységi kört (TEÁOR) kell felvennem?
Nagyon köszönöm előre is a segítő tanácsokat!
Anna


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:37
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
SITE LOCALIZER
nincs külön ilyen Aug 17, 2022

számlázd le fordításként

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »