Subscribe to Italian Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
 TRADUTTORI E PENSIONE IN ITALIA - UN DISASTRO
5
(439)
 tradurre in francese APE attestato prestazioni Energetiche
0
(60)
Akinou
Jul 15
 Tariffa traduzione saggio tecnico IT-EN
3
(294)
 Corso Online di Gruppo sui software Trados Studio e MultiTerm 2019
0
(63)
 Tariffe localizzazione videogiochi
0
(148)
 Prezzi editoria quesito
4
(566)
 Corsi specialistici di traduzione finanziaria    ( 1... 2)
16
(5,687)
 Diciture da applicare su fattura regime forfettario
6
(425)
 Propunere editoriala in Italia
3
(319)
 Alessandro Baricco: "Seta"
3
(447)
 Dubbio sulle visualizzazione del profilo come membro non pagante
1
(211)
 Paypal ASSURDO
4
(424)
 Vedremo risultati nel breve termine?
2
(389)
 Libero professionista con partita IVA italiana e NIE in Spagna; sono compatibili?
8
(403)
 Domande kudoz a raffica - Le ricerche queste sconosciute    ( 1, 2... 3)
35
(2,720)
 Modello per fattura elettronica (TO3000 3D)
3
(363)
 [CONVEGNO] La Giornata del Traduttore: 18-19 ottobre 2019
1
(200)
 Problema all'apertura di Trados Studio 2017
0
(100)
 Traduzione freelance e insegnamento presso scuole pubbliche statali
4
(343)
 Contattare direttamente l'autore di un testo da tradurre e poi cercare un editore. È fattibile?
1
(199)
 Laboratorio di Scrittura III (composizione libera) e altro - I. C. Blum
0
(105)
 CORSO STL - Corso on line 'Introduzione alla localizzazione di siti web'
1
(238)
 Seminario Online CAT TOOL Trados Studio 2019 e MultiTerm 2019 (Martedì 4 e 11 Giugno 2019)
0
(115)
 CORSO STL - Corso on line di scouting editoriale
0
(214)
 disattivare trados
1
(240)
 Pisa Workshop Day della Mediterranean Editors and Translators (8 giugno)
0
(157)
 Corso BE Unique 2.0 Online: Corso di Content Marketing e Business Strategy + BONUS Gratuito in ES
0
(3,440)
 Corso Online Collettivo su SDL Trados Studio 2019 (Martedì 21/28 Maggio 2019)
0
(103)
 Iscrizione alla camera di commercio
9
(1,417)
 dubbio sui punti Kudoz
7
(469)
 Diventare traduttori senza laurea?    ( 1... 2)
21
(2,474)
 Tariffe media per traduttori dal cinese
0
(183)
 CORSO STL - Corso on line 'La traduzione automatica tra presente e futuro'
1
(252)
 FUORICABINA: CORSO DI FORMAZIONE PER INTERPRETI, 13/9, MILANO
0
(164)
 avviso: truffa
0
(355)
 Open Day Iformed Ciels Bologna - 4 maggio 2019
0
(171)
 Sumup opinioni
2
(423)
 Citazione: punto prima o dopo le virgolette?
10
(35,616)
bravataty
Apr 30
 Prime difficoltà iniziali (post credo ritrito ma che può far bene ai neofiti come me)    ( 1... 2)
21
(1,746)
 Come diavolo...
14
(1,008)
 CORSO STL - PISA 18 MAGGIO - Corso di traduzione giuridica dal tedesco
2
(285)
 Master in Traduzione Medica
1
(541)
 Scam CV da parte di Karim Romereo (certranslations.com)
11
(840)
 Corso di spagnolo certificazione
2
(255)
 Traduzione di fogli illustrativi e altri materiali informativi - I. C. Blum
0
(168)
IMorelli
Apr 11
 Proz Pay
2
(330)
 Traduttore giornalistico
0
(281)
 Flat tax meno oneri fiscali = meno lavoro per commercialista e quindi
3
(497)
 IVA per webinar B2B clienti extra UE
3
(259)
 Corso STL - Corso on line su Translation Office 3000
2
(321)
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

= Siaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Advanced search




 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – an SDL product
Modern translation business management for freelancers and agencies

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Carian istilah
  • Kerja
  • Forum
  • Multiple search