This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aleksandra Fiddler United Kingdom Local time: 04:53 English to Polish + ...
Jan 7, 2015
a najlepiej już w języku angielskim
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paweł Hamerski Poland Local time: 05:53 English to Polish + ...
Za jaką cenę i w jakim terminie, bo muszę zaadaptować starsze wersje
Jan 7, 2015
Proszę oczywiście o załączenie czytelnych dok.źródłowych, żeby potem nie było pretensji, że to nie ta wersja. [email protected] Katowice +48 502 362 902
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.