Detalii cu privire la deschiderea unui birou de traduceri
Auteur du fil: Robert Roata
Robert Roata
Robert Roata
Local time: 02:31
roumain vers anglais
+ ...
Mar 22, 2008

Bună seara!

1.Traducător autorizat fiind, m-ar interesa dacă, în cazul în care îmi deschid un birou de traduceri, sunt obligat să-mi fac contract de muncă ca traducător în cadrul propriei mele firme, sau pot fi doar asociat al firmei şi în acelaşi timp să fac şi traduceri.

2. Care ar fi costurile menţinerii unei fime de traduceri?

Vă mulţumesc!

P.S. (cu scuzele de rigoare, nu este vorba de un birou notarial, ci de un birou de
... See more
Bună seara!

1.Traducător autorizat fiind, m-ar interesa dacă, în cazul în care îmi deschid un birou de traduceri, sunt obligat să-mi fac contract de muncă ca traducător în cadrul propriei mele firme, sau pot fi doar asociat al firmei şi în acelaşi timp să fac şi traduceri.

2. Care ar fi costurile menţinerii unei fime de traduceri?

Vă mulţumesc!

P.S. (cu scuzele de rigoare, nu este vorba de un birou notarial, ci de un birou de traduceri)


[Editat la 2008-03-23 10:06]
Collapse


 
Szilárd Vakarcs
Szilárd Vakarcs  Identity Verified
Hongrie
Local time: 02:31
hongrois vers roumain
+ ...
depinde de forma de organizare Mar 24, 2008

Stimata doamna, referitor la intrebarea dvs: depinde de forma de organizare a societatii pe care intentionati sa o infiintati: SRL firma sau SRL cu statut de microintreprindere.
Ca si asociat unic puteti sa va angjati cu carte de munca, acordandu-va un salar lunar conform legislatiei.
Cu stima Vakarcs, Szilard


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:31
français vers roumain
+ ...
fără colaboratori Mar 24, 2008

Robert Roata wrote:

Bună seara!

1.Traducător autorizat fiind, m-ar interesa dacă, în cazul în care îmi deschid un birou de traduceri, sunt obligat să-mi fac contract de muncă ca traducător în cadrul propriei mele firme, sau pot fi doar asociat al firmei şi în acelaşi timp să fac şi traduceri.

2. Care ar fi costurile menţinerii unei fime de traduceri?

Vă mulţumesc!

P.S. (cu scuzele de rigoare, nu este vorba de un birou notarial, ci de un birou de traduceri)


[Editat la 2008-03-23 10:06]


ai putea să împaci si capra şi varza, si să deschizi biroul în calitatea ta de PFA, dacă nu doreşti alţi colaboratori.


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
Roumanie
Local time: 02:31
anglais vers roumain
+ ...
cat despre costuri Mar 24, 2008

Elvira are perfecta dreptate. Ca PFA poti rezolva prima parte a problemei.

A doua parte a problemei depinde de raspunsul pe care-l dai la întrebarea de bază: pentru ce-ţi trebuie acest birou? Pentru vad, pentru vizibilitate, pentru a avea un "loc de muncă" public? Adică ar trebui să stabileşti mai întâi segmentul de piaţă căruia vrei să-i semnalezi prezenţa ta.

Succes în oricare din aceste variante!


 
Robert Roata
Robert Roata
Local time: 02:31
roumain vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Fără contract, numai asociat... Mar 24, 2008

"Stimata doamna, referitor la intrebarea dvs: depinde de forma de organizare a societatii pe care intentionati sa o infiintati: SRL firma sau SRL cu statut de microintreprindere.
Ca si asociat unic puteti sa va angjati cu carte de munca, acordandu-va un salar lunar conform legislatiei.
Cu stima Vakarcs, Szilard"

Eu as dori sa fiu numai asociat unic, dar sa pot pune stampila de traducator pe actele traduse de mine. Ideea e că nu aş dori să-mi fac contract de muncă, sa
... See more
"Stimata doamna, referitor la intrebarea dvs: depinde de forma de organizare a societatii pe care intentionati sa o infiintati: SRL firma sau SRL cu statut de microintreprindere.
Ca si asociat unic puteti sa va angjati cu carte de munca, acordandu-va un salar lunar conform legislatiei.
Cu stima Vakarcs, Szilard"

Eu as dori sa fiu numai asociat unic, dar sa pot pune stampila de traducator pe actele traduse de mine. Ideea e că nu aş dori să-mi fac contract de muncă, sau să-mi ţin cartea de muncă.

Mulţumesc
Collapse


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:31
français vers roumain
+ ...
nu te complica Mar 25, 2008



Eu as dori sa fiu numai asociat unic, dar sa pot pune stampila de traducator pe actele traduse de mine. Ideea e că nu aş dori să-mi fac contract de muncă, sau să-mi ţin cartea de muncă.

Mulţumesc


dacă doreşti să faci firmă din motive de impozite, ia în calcul şi faptul că va trebui să ţii contabilitate în dublă partidă, pentru care trebuie să plăteşti un contabil. în lipsa asociaţilor, eu nu m-aş complica să deschid firmă. mi-aş muta doar domiciliul fiscal la adresa biroului şi aş rămâne pfa. dacă te angajezi pe tine, ca şi asociat unic, va trebui să faci şi contract de muncă şi carte de muncă.


 
Alina - Maria Chiteala
Alina - Maria Chiteala  Identity Verified
Roumanie
Local time: 02:31
Membre (2011)
anglais vers roumain
+ ...
Nelamurire May 16, 2008

Sa inteleg ca pot ca PFA sa imi fac un birou de traduceri in localitatea X sa zicem? Fara a mai infiinta un SRL? Doar prin simpla schimbare a adresei?

 
Tudor Mihaila
Tudor Mihaila
Local time: 02:31
anglais vers allemand
+ ...
PFA vs. SRL Jun 23, 2008

Buna ziua. Imi poate spune si mie cineva, care varianta este mai buna? PFA sau SRL? Care e impozitul pe PFA, tot 16%? Ce facilitati are un SRL fata de un PFA si invers?.

Va multumesc anticipat.


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:31
français vers roumain
+ ...
lamurire Jun 24, 2008

pentru ambii "ante-postatori": domiciliul fiscal poate fi la adresa unde locuiţi sau la o altă adresă pentru care aveţi act de proprietate/închiriere. nu este nevoie de înfiinţarea unei societăţi comerciale pentru a avea birou în centru, întrucât activitatea de PFA se poate desfăşura şi în alte spaţii decât domiciliul personal, cu condiţia ca pentru domiciliul fiscal pe care îl înregistraţi să aveţi documente doveditoare.

şi pentru ultimul dintre ei: nu exis
... See more
pentru ambii "ante-postatori": domiciliul fiscal poate fi la adresa unde locuiţi sau la o altă adresă pentru care aveţi act de proprietate/închiriere. nu este nevoie de înfiinţarea unei societăţi comerciale pentru a avea birou în centru, întrucât activitatea de PFA se poate desfăşura şi în alte spaţii decât domiciliul personal, cu condiţia ca pentru domiciliul fiscal pe care îl înregistraţi să aveţi documente doveditoare.

şi pentru ultimul dintre ei: nu există variantă ideală, alta decât cea care ţi se potriveşte ţie. în ce se spunea mai înainte, la acest subiect, s-au precizat avantajele şi dezavantajele ambelor situaţii. se spune că, în principiu, înfiinţarea unei societăţi comerciale este avantajoasă din momentul în care câştigi mult. şi impozitul pe veniturile din activităţi independente este 16%.

[Edited at 2008-06-24 13:56]
Collapse


 
Radu2007
Radu2007
Local time: 02:31
italien vers roumain
+ ...
SRL Jun 27, 2008

Daca aveti calitati de organizator, si mai ales daca aveti idee de unde sa faceti rost de contracte/ comenzi...SRL-ul este forma cea mai potrivita.

Oricum, pentru o asemenea pornire, ati avea nevoie de sfaturile unui avocat, si, daca e posibil, o buna experienta ca traducator autorizat.

Succes!


 
Big Ben
Big Ben
Local time: 02:31
roumain vers anglais
Deschidere birou traduceri! Jun 27, 2008

Daca intetionezi sa lucrezi numai pe limbile pe care ai tu autorizatie, nu te complica cu SRL-ul. PFA-ul e suficient si e mult mai simplu din toate punctele de vedere: organizare, contabilitate, fiscalitate, etc.

Daca intentionezi sa lucrezi si pe alte limbi, obligatoriu iti trebuie SRL. Lucrurile se complica insa f. mult. Cresc in primul rind cheltuielile. Deja un SRL presupune contabil, casa de marcat, situatii financiare lunare - trimestriale - anuale, investitii in publicitate,
... See more
Daca intetionezi sa lucrezi numai pe limbile pe care ai tu autorizatie, nu te complica cu SRL-ul. PFA-ul e suficient si e mult mai simplu din toate punctele de vedere: organizare, contabilitate, fiscalitate, etc.

Daca intentionezi sa lucrezi si pe alte limbi, obligatoriu iti trebuie SRL. Lucrurile se complica insa f. mult. Cresc in primul rind cheltuielile. Deja un SRL presupune contabil, casa de marcat, situatii financiare lunare - trimestriale - anuale, investitii in publicitate, colaboratori - eventual angajati, etc. Daca nu ai experienta domeniu ca simplu traducator (angajat sau pfa) e destul de greu sa patrunzi pe piata. Deasemenea, fff important sistemul relational pt obtinerea de comenzi si baza de date cu traducatori seriosi, buni profesional, rapizi si cu preturi decente.

Ca si buget, cheltuielile minime ar fi: 1-2 pc-uri bune, imprimanta, scanner, fax, licente soft, tel mobile, internet, chirie spatiu, cheltuieli materiale publicitate, cheltuieli autorizatii functionare, cheltuieli utilitati + telefoane, mobilier, taxe publicitate primarie, salarii angajati + contributii la stat, cheltuieli dezvoltare sistem relational si "protocol"!:) Deasemenea o suma consistenta pt cheltuieli neprevazute gen controale, amenzi, spagi, etc.

Cam astea sint cele care-mi vin acum in minte.


[Edited at 2008-06-27 20:47]

[Edited at 2008-06-27 20:49]

[Edited at 2008-06-27 20:55]
Collapse


 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


Detalii cu privire la deschiderea unui birou de traduceri






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »