Stron w wątku:   < [1 2]
Off topic: Copiii nostri bilingvi :-)
Autor wątku: Denise Idel
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 18:49
niemiecki > angielski
+ ...
am cautat "Veronica" fara succes Aug 28, 2008

[quote]Denise Idel wrote:


stiu ca pe PRO-TV sunt cateva emisiuni pentru copilasi...
ar mai fi posibilitatea descarcarii din internet a tot felul de inregistrari/filmulete etc...
noi ii mai punem copilului "Veronica", "Mama"... il fascineaza foarte mult filmele astea... si, bineinteles, cartile...
posibilitati ar fi o gramada...


Degeaba, Veronica nu pare sa fie pe nicaieri
Daca imi poti da niste coordonate unde pot gasi filmul respectiv ....
Pacat numai ca suntem redusi la 2 filme mari si late pe cand altii se bucura de programe saptamanale

In alta ordine de idei:
Vorbitul cu alti copii in limba romana,se poate practica in comunitati numeroase.. cand proportia de romani/km patrat este de 0.1/100 acest sport nu se poate practica din lipsa de participanti
Celelalte variante ( mersul la gradinita la 3 1/2 ani, cititul de carti , etc ...) le-am epuizat deja
Multumesc frunos de sugestii


 
Denise Idel
Denise Idel
Izrael
Local time: 01:49
hebrajski > rumuński
+ ...
NOWY TEMAT
Veronica Aug 28, 2008

Anca, ai dreptate cu practicarea sportului. Stiu ca virgula cu teoria totul e ok, practica omoara... Asa e, trebuie sa ai, din pacate, si cu cine sa vorbesti... Organizeaza video-conferinte in limba romana, aduna un grup vorbitori de limba romana, pune ecrane panoramice, simuleaza un mediu "real" si ai rezolvat problema...

"Veronica" am primit-o de la c
... See more
Anca, ai dreptate cu practicarea sportului. Stiu ca virgula cu teoria totul e ok, practica omoara... Asa e, trebuie sa ai, din pacate, si cu cine sa vorbesti... Organizeaza video-conferinte in limba romana, aduna un grup vorbitori de limba romana, pune ecrane panoramice, simuleaza un mediu "real" si ai rezolvat problema...

"Veronica" am primit-o de la cineva care a descarcat din internet. Filmul exista on line... Mai mult nu te pot ajuta, nu le am deloc in domeniul asta...
Collapse


 
Irina-Maria Foray
Irina-Maria Foray  Identity Verified
Rumunia
Local time: 01:49
Członek ProZ.com
od 2008

angielski > rumuński
+ ...
Poveşti :) Aug 28, 2008

Poate o să vă facă plăcere să reascultaţi poveştile copilăriei

http://www.trilulilu.ro/rococopaint/9c5a9db725086d

Un fragment (10 minute) d
... See more
Poate o să vă facă plăcere să reascultaţi poveştile copilăriei

http://www.trilulilu.ro/rococopaint/9c5a9db725086d

Un fragment (10 minute) din filmul "Veronica se intoarce"
http://www.trilulilu.ro/ABBAfan/f927e97902a919



[Editat la 2008-08-28 17:54]
Collapse


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
Rumunia
Local time: 01:49
angielski > rumuński
+ ...
... şi iar poveşti Aug 28, 2008

Nu ştiu cât de fericită este realizarea acestor discuri, dar puteţi face o încercare şi aici:
http://www.isro-press.net/Portal/index.php?option=com_content&view=article&id=480:basme-tearu-radiofonic&catid=105:isro-p-carti&Itemid=98
<
... See more
Nu ştiu cât de fericită este realizarea acestor discuri, dar puteţi face o încercare şi aici:
http://www.isro-press.net/Portal/index.php?option=com_content&view=article&id=480:basme-tearu-radiofonic&catid=105:isro-p-carti&Itemid=98

sau aici

http://www.clopotel.ro/fun/basme_si_povesti.html

Collapse


 
Diana Wright
Diana Wright  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 23:49
rumuński > angielski
+ ...
Mai vorbesc şi română câteodată... Sep 18, 2008

Anca Nitu wrote:

Cred ca depinde si de cat de frecvent vorbesc una din limbi si cu cine
In Canada mai toti copii din comunitatea romana le raspund parintilor in engleza sau franceza ( depinde de regiunea unde traiesc) cand acestia le vobesc romaneste
Si nici intre ei nu vorbesc romaneste
Eu duc zilnic lupte pe tema respectiva
Din ce am inteles si alte nationalitati au aceeasi problema: parintii le vorbesc in limba cu pricina si copii ( care inteleg perfect limba) raspund in engleza sau franceza


Am descoperit şi eu, în sfârşit, firul (cam târziu, recunosc) şi m-am gândit că experienţa noastră poate încuraja părinţii de copii (încă) mici care nu cred că or să-i mai audă vorbind vreodată româneşte. Am trecut şi noi prin perioada menţionată de Anca în care fetiţa noastră răspundea în română deşi noi (mai ales soţul meu) îi vorbeam în engleză. Dar la momentul respectiv locuiam în România iar ea avea 2-4 ani. Acum lucrurile s-au schimbat. Locuim în UK, Brianna este mai mare şi merge la scoală, motiv pentru care şi-a schimbat (uimitor de repede) limba 1 de pe română pe engleză. Şi, deşi tendinţa este să răspundă în engleză chiar şi atunci când i se vorbeşte în română, face un efort conştient să folosească limba română ori de câte ori are ocazia (trăieşte cu spaima că o să uite să vorbească româneşte şi n-o să poată comunica cu bunicii din România) - cu condiţia să nu îi vorbeşti sau să nu o forţezi să vorbească româneşte în public, unde toţi ceilalţi vorbesc engleză (de exemplu, la şcoală).
Bineînţeles că faptul că şi-a petrecut primii ani ai copilăriei în România şi a crescut vorbind română ajută, altfel îmi închipui că i-ar fi fost mai greu să "prindă" o română cursivă. Acum încercăm să o menţinem, cu conversaţii lungi la telefon cu neamurile din ţară şi cu lecturi permanente dintr-o bibliotecă consistentă de cărţi pentru copii în limba română. Ideea voastră cu filmele pentru copii este excelentă (eram dependentă de Veronica în copilărie), cu siguranţă o să incercăm şi asta. Deocamdată avem câteva DVD-uri cu filme pentru copii dublate în română pe care le-am învăţat cu toţii pe de rost


 
Mioara Adamopoulou
Mioara Adamopoulou
Rumunia
Local time: 01:49
grecki > rumuński
+ ...
Problema pe invers... Sep 20, 2008

Eu ma confrunt cu o problema pe invers cu baietelul meu. Pana la 3 ani a trait in grecia, unde venea in contact mult mai mult cu lb greaca decat cu cea romana (dar nu vorbea aproape deloc, avea un vocabular de max 10 cuvinte). De cand sta in Romania, cu mine, a fost bombardat cu romana, a inceput sa vorbeasca (acum nu-i mai tace gura). Intelege greaca, dar refuza sa o vorbeasca. Nici macar cele 10-15 cuvinte pe care le folosea atunci cand a sosit in Romania. Problema este ca eu nu am timp sa sta... See more
Eu ma confrunt cu o problema pe invers cu baietelul meu. Pana la 3 ani a trait in grecia, unde venea in contact mult mai mult cu lb greaca decat cu cea romana (dar nu vorbea aproape deloc, avea un vocabular de max 10 cuvinte). De cand sta in Romania, cu mine, a fost bombardat cu romana, a inceput sa vorbeasca (acum nu-i mai tace gura). Intelege greaca, dar refuza sa o vorbeasca. Nici macar cele 10-15 cuvinte pe care le folosea atunci cand a sosit in Romania. Problema este ca eu nu am timp sa stau f mult cu el (doar seara), deci chiar daca ii vorbesc in greaca...nu facem nici un progres.
De luni il voi trimite la gradinita greaca, care tocmai s-a deschis in Bucuresti, si acolo sper sa isi dea drumul ... nu de alta, dar chiar mi-ar parea rau sa o uite.
Collapse


 
Diana Wright
Diana Wright  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 23:49
rumuński > angielski
+ ...
Grădiniţe cu predare în limbi străine Sep 20, 2008

Mioara Adamopoulou wrote:

Eu ma confrunt cu o problema pe invers cu baietelul meu. Pana la 3 ani a trait in grecia, unde venea in contact mult mai mult cu lb greaca decat cu cea romana (dar nu vorbea aproape deloc, avea un vocabular de max 10 cuvinte). De cand sta in Romania, cu mine, a fost bombardat cu romana, a inceput sa vorbeasca (acum nu-i mai tace gura). Intelege greaca, dar refuza sa o vorbeasca. Nici macar cele 10-15 cuvinte pe care le folosea atunci cand a sosit in Romania. Problema este ca eu nu am timp sa stau f mult cu el (doar seara), deci chiar daca ii vorbesc in greaca...nu facem nici un progres.
De luni il voi trimite la gradinita greaca, care tocmai s-a deschis in Bucuresti, si acolo sper sa isi dea drumul ... nu de alta, dar chiar mi-ar parea rau sa o uite.


Ar fi într-adevăr păcat, baftă multă cu grădiniţa greacă. O singură întrebare aş avea, şi răspunsul sper să fie "da": aţi verificat că persoanele care îi vor vorbi copilului în limba greacă sunt vorbitoare native ale acestei limbi? Nu de alta, dar acum câţiva ani am dat-o pe cea mică (pe atunci) la o grădiniţă "engleză" care se lăuda cu "native English" şi vai de capul nostru cu ce venea de acolo. Totul a durat doar câteva luni, până la serbarea de Crăciun, când n-am înţeles nici eu, nici soţul meu o iotă din programul de 30 de minute în limba engleză de care grădiniţa era foarte mândră. Am schimbat apoi grădiniţa cu una cu mai puţine pretenţii, unde am cerut cu insistenţă să n-o "înveţe engleză" pe fetiţa noastră. Cred că şi-au făcut cruce şi-au zis că suntem nebuni Având în vedere că există o comunitate grecească destul de numeroasă în România, mai ales în Bucureşti (dacă acolo locuiţi), cred că voi n-o să aveţi probleme. Fingers crossed!

[Edited at 2008-09-20 10:32]


 
Mioara Adamopoulou
Mioara Adamopoulou
Rumunia
Local time: 01:49
grecki > rumuński
+ ...
Re: Sep 20, 2008

Diana Wright wrote:

Ar fi într-adevăr păcat, baftă multă cu grădiniţa greacă. O singură întrebare aş avea, şi răspunsul sper să fie "da": aţi verificat că persoanele care îi vor vorbi copilului în limba greacă sunt vorbitoare native ale acestei limbi?


Gradinita si scoala primara sunt de fapt de stat (statul grec), urmeaza programa si programul gradinitelor si scolilor din Grecia, iar profesorii sunt trimisi de ministerul invatamantului din Grecia. Deci din pct asta de vedere e mai mult decat ok. Singurul dezavantaj este ca statul grec nu acorda fonduri pentru functionarea propriu zisa a scolii (chiria cladirii, intretinere, curatenie, etc), si parintii trebuie sa plateasca niste taxe care se ridica la 3000E/an. Si apoi te intrebi....cum ramane cu invatamantul de stat gratuit ????

[Editat la 2008-09-21 04:59]


 
Stron w wątku:   < [1 2]


Do tego forum nie został przydzielony moderator.
W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »


Copiii nostri bilingvi :-)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »