This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Me preguntaba si alguien sabría explicar cómo obtener el permiso de traducción de los poseedores de los derechos de autor de un manuscrito original cuando estás autoeditando. Es decir, asumo que es una de las tareas que normalmente llevan a cabo las editoriales, incluso cuando la propuesta de traducción nace de la iniciativa del traductor y se la plantea a una editorial, pero en caso de que no haya editorial, ¿cuáles son los pasos a seguir?
Me preguntaba si alguien sabría explicar cómo obtener el permiso de traducción de los poseedores de los derechos de autor de un manuscrito original cuando estás autoeditando. Es decir, asumo que es una de las tareas que normalmente llevan a cabo las editoriales, incluso cuando la propuesta de traducción nace de la iniciativa del traductor y se la plantea a una editorial, pero en caso de que no haya editorial, ¿cuáles son los pasos a seguir?
He leído en algún post que una traductora se había puesto en contacto directamente con el autor del libro original, pero no especificaba cómo ni qué documentos se redactaron para certificar que se obtuvo el permiso.
En el BOE (Ley de propiedad intelectual de 1879) solo se especifica que "La propiedad intelectual corresponde [...] A los traductores respecto de su traducción, si la obra original es extranjera y no lo impiden los Convenios internacionales, o si siendo española, ha pasado al dominio público, o se ha obtenido en caso contrario el permiso del autor.", lo cual es muy ambiguo.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.