Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación
Thread poster: Sarah Daniel
Sarah Daniel
Sarah Daniel
United Kingdom
Sep 29, 2022

Me llamo Sarah Daniel y soy estudiante de doctorado en Swansea University y Université Grenoble Alpes. Mi investigación se centra en el modo en que las personas traducen, cómo los traductores se enfrentan a los modismos basados en metáforas y cómo interactúan con la traducción automática (herramientas como Google Translate). Más información sobre mí y mi investigación está disponible aquí (en inglés).

Busco voluntarios que sean hablantes nativos de español y que trab
... See more
Me llamo Sarah Daniel y soy estudiante de doctorado en Swansea University y Université Grenoble Alpes. Mi investigación se centra en el modo en que las personas traducen, cómo los traductores se enfrentan a los modismos basados en metáforas y cómo interactúan con la traducción automática (herramientas como Google Translate). Más información sobre mí y mi investigación está disponible aquí (en inglés).

Busco voluntarios que sean hablantes nativos de español y que trabajan como traductores profesionales y traducen del francés al español.

Proporcionaré a los participantes un extracto de 448 palabras de un artículo y les pediré que traduzcan la mitad y post-editen la otra mitad. (La post-edición implica la edición y mejora de una traducción automática para dar una traducción de calidad humana.) La tarea se puede hacer remotamente y cuando mejor le convenga al voluntario.

Me interesa la manera en que traduzcan las frases metafóricas y para facilitar acceso a esta información he creado dos maneras diferentes de participar:
Opción 1: Les pediré a los participantes que graben sus pantallas y pulsaciones además de una narración de su proceso de pensamiento mientras traducen (una técnica de investigación llamada Think-Aloud Protocol).
Opción 2: Después de terminar la tarea de traducción y posición les pediré a los participantes de completar una encuesta (de 5 cuestiones) sobre su experiencia y sus pensamientos mientras que hice la tarea.
Para agradecer a los voluntarios su participación, llevaré a cabo talleres centrados en los procesos de traducción que ofrezcan la oportunidad de comparar métodos diferentes.

Esta investigación ha sido aprobada por Swansea University College of Arts and Humanities Ethics Committee (Comité Ético de Investigación de Swansea University).

Si está interesado en participar o quiere saber más sobre el estudio, póngase en contacto conmigo a través de: [email protected]

Le agradeciera mucho si pudiera reenviar esta información a cualquier estudiante conocido que crea que podría interesarle mi proyecto.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »