Translation - art & business »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  In need of a glossary or dictionary?
Charlotte Blank
Mar 8, 2009
2
(2,318)
No new posts since your last visit  Off-topic: I am no longer this forum's moderator    ( 1... 2)
Maria Karra
Feb 27, 2009
15
(7,256)
Uldis Liepkalns
Mar 7, 2009
No new posts since your last visit  How can I get a translation notarized?
Helena Grahn
Mar 5, 2009
6
(3,311)
Tim Drayton
Mar 6, 2009
No new posts since your last visit  Encyclopedia for Photonics and Laser Technology (English only)
Charlotte Blank
Mar 4, 2009
0
(2,036)
Charlotte Blank
Mar 4, 2009
No new posts since your last visit  Lingo 4.0 information or experience
Andrew Rennison
Feb 26, 2009
1
(2,019)
Sebastian Abbo
Mar 4, 2009
No new posts since your last visit  Sheltered Instruction in Spanish
1
(2,572)
Marco Cevoli
Feb 28, 2009
No new posts since your last visit  New free toolbar (browser add-on) for translators
Marco Cevoli
Feb 25, 2009
10
(3,503)
Maria Karra
Feb 28, 2009
No new posts since your last visit  SYSTRAN experience > English to French
Derrick Healy
Feb 27, 2009
0
(1,685)
Derrick Healy
Feb 27, 2009
No new posts since your last visit  Best affordable CAT tools
9
(3,229)
esperantisto
Feb 26, 2009
No new posts since your last visit  Trados/Multiterm users in Thailand
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
0
(1,607)
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
No new posts since your last visit  website translation systems
Thomas Johansson
Jan 11, 2009
7
(2,839)
Bhante Medhavi
Feb 25, 2009
No new posts since your last visit  script - My Wife and Kids
Alishia
Feb 25, 2009
0
(5,799)
Alishia
Feb 25, 2009
No new posts since your last visit  Software Tool to help translators with webpages
Rick Gonzalez
Feb 16, 2009
6
(3,241)
Marco Cevoli
Feb 25, 2009
No new posts since your last visit  Working with Wordfast
4
(2,344)
Alexandre Coutu
Feb 25, 2009
No new posts since your last visit  Bovine Meat cuts : Spanish - English resource
Franliz56
Apr 12, 2008
14
(20,402)
dayob52
Feb 23, 2009
No new posts since your last visit  help with non-responsive keyboard/unusual response from keyboard
Buck
Feb 20, 2009
5
(2,477)
Buck
Feb 22, 2009
No new posts since your last visit  Free resource directory for translators (2008 Edition)
Suyash Suprabh
Feb 19, 2009
0
(1,769)
Suyash Suprabh
Feb 19, 2009
No new posts since your last visit  CAT tools with dictionary and grammar
Bhante Medhavi
Feb 16, 2009
10
(3,529)
Bhante Medhavi
Feb 18, 2009
No new posts since your last visit  Fashion term questions
Mlle Yeiter
Feb 18, 2009
1
(2,355)
Isabelle Berquin
Feb 18, 2009
No new posts since your last visit  Best invoicing software? (preferbly SDLX-compatibile)
5
(2,743)
Ward Whittaker
Feb 17, 2009
No new posts since your last visit  I need a large quote from J. Ratzinger's "Truth And Tolerance" (urgent!)
Piotr Rypalski
Feb 17, 2009
6
(2,991)
FarkasAndras
Feb 17, 2009
No new posts since your last visit  Soft copy of Black's Law Dictionary نسخة إلكترونية من قاموس بلاك القانوني
ahmadwadan.com
Feb 14, 2009
3
(3,367)
ahmadwadan.com
Feb 17, 2009
No new posts since your last visit  GlossPost: English/Urdu Legal Glossary - Part 4 (eng > urd)
Suzanne Deliscar
Feb 16, 2009
0
(3,832)
Suzanne Deliscar
Feb 16, 2009
No new posts since your last visit  Experimental customized searcher for translators
Pablo Bouvier
Feb 9, 2009
1
(1,873)
Pablo Bouvier
Feb 11, 2009
No new posts since your last visit  Help with norms/standards
Annett Hieber
Feb 9, 2009
7
(2,677)
Annett Hieber
Feb 10, 2009
No new posts since your last visit  resource for translating onomatopoeia?
Geraldine Oudin
Feb 8, 2009
11
(6,791)
Geraldine Oudin
Feb 9, 2009
No new posts since your last visit  Mechanics (Bearings) glossary
Mohamed Mehenoun
Feb 6, 2009
7
(2,976)
Mohamed Mehenoun
Feb 6, 2009
No new posts since your last visit  EN>FR Agricultural-Technical Glossaries Online
Suzanne Deliscar
Feb 5, 2009
6
(2,522)
Suzanne Deliscar
Feb 6, 2009
No new posts since your last visit  Translation reviews - sources
Alishia
Feb 1, 2009
6
(2,773)
Alishia
Feb 4, 2009
No new posts since your last visit  Information requested re Spanish-English glossaries or dictionaires re oil/gas sector
Robert Forstag
Feb 4, 2009
2
(2,074)
No new posts since your last visit  ES>EN(>ES) General CD-ROM/DVD dictionaries?
Phil Bird
Feb 1, 2009
2
(2,201)
Phil Bird
Feb 3, 2009
No new posts since your last visit  Looking for Trados license...
Alessio Nunziato
Aug 15, 2005
5
(4,096)
maker
Feb 3, 2009
No new posts since your last visit  DE>EN techical dictionary/glossary (telecom)
Jeana Clark
Feb 2, 2009
6
(2,721)
Marc P (X)
Feb 3, 2009
No new posts since your last visit  Resources for translating English idioms to Spanish
Sara Senft
Feb 1, 2009
6
(2,838)
Alan R King
Feb 2, 2009
No new posts since your last visit  Recommendations for Fr>En business dictionary please
Caroline Lakey
Jan 23, 2009
6
(2,739)
Caroline Lakey
Feb 2, 2009
No new posts since your last visit  Oil and Gas Dictionary
cheryl bermudez
Feb 1, 2009
4
(11,208)
Elías Sauza
Feb 1, 2009
No new posts since your last visit  Google translations - scientific article I am working is already online ("translated by google")
Nicholas Stedman
Jan 26, 2009
8
(3,549)
esperantisto
Jan 31, 2009
No new posts since your last visit  Pronunciation of German phrases using English - looking for tool
Thomas Schmidt
Jan 30, 2009
3
(2,488)
Olaf (X)
Jan 31, 2009
No new posts since your last visit  Professional translation software    ( 1, 2... 3)
Mike Bern
Dec 1, 2008
30
(9,549)
No new posts since your last visit  EN>IT>IT Technical dictionaries on CD
Debora Villa
Jan 30, 2009
1
(1,791)
Lucy Brooks
Jan 30, 2009
No new posts since your last visit  French to English dictionaries
14
(3,362)
Caroline Lakey
Jan 27, 2009
No new posts since your last visit  Vocabulary: looking for ENG>FR vocabulary Hoisting cranes
Kevin Nolis
Jan 26, 2009
0
(2,008)
Kevin Nolis
Jan 26, 2009
No new posts since your last visit  Italian handwriting
reliable
Jan 24, 2009
3
(6,881)
reliable
Jan 26, 2009
No new posts since your last visit  TM with multiple translations of a source segment
Marta Gawlowska
Jan 22, 2009
4
(2,136)
Tony M
Jan 23, 2009
No new posts since your last visit  HELP! Tax Form Needed! (Modelo 100)
Edward Tully
Jan 22, 2009
5
(5,683)
Edward Tully
Jan 23, 2009
No new posts since your last visit  Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons
Fabio Said
Jan 16, 2009
14
(3,632)
Fabio Said
Jan 20, 2009
No new posts since your last visit  Proofreading courses which one?
Vanussa (X)
Nov 20, 2006
3
(3,539)
HARBOUR
Jan 20, 2009
No new posts since your last visit  Is there a way I can get web site texts down to a file format for TagEditor?
Sarah Pedersen
Jan 14, 2009
14
(3,788)
Sarah Pedersen
Jan 20, 2009
No new posts since your last visit  GlossPost: The World's Online Electrotechnical Vocabulary (all > all)
Rehab Mohamed
Jan 18, 2009
0
(5,424)
Rehab Mohamed
Jan 18, 2009
No new posts since your last visit  French to english medical glossary
Marlene Blanshay
Jan 7, 2009
2
(1,998)
Marlene Blanshay
Jan 16, 2009
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »