Article: “床前明月光”中“床”的英译问题——语义场理论看许渊冲《静夜思》的英译问题
Penyiaran jaluran : ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
KAKITANGAN TAPAK
Mar 29, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "“床前明月光”中“床”的英译问题——语义场理论看许渊冲《静夜思》的英译问题".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: “床前明月光”中“床”的英译问题——语义场理论看许渊冲《静夜思》的英译问题






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »