Discussion for 2013 freelance translator virtual conference session (2013): 21st Century Technologies you cannot keep ignoring: CAT/MT and Virtual Interpreting
Dušan Ján Hlísta (X)
Dušan Ján Hlísta (X)  Identity Verified
Slovakia
Local time: 10:46
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Slovak
+ ...
MT Google Sep 30, 2013

There is one big & basic problem with MT - and it is the secrecy required by the most customers... What to do with it?
Dušan Hlísta


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 04:46
Bahasa Rusia hingga Bahasa Inggeris
+ ...
I don't see a legitimate reason why CAT tools and MT Sep 30, 2013

should not be ignored by the translation theory -- they are not a part of linguistics, but rather a part of some support services within the same realm as word processing.

MT for professional purposes -- "Just Close it and Forget it".

MT for any other purposes -- "Let's Have Fun."


 
Neil Ashby
Neil Ashby
Sepanyol
Local time: 10:46
Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Post-session Q&A? Sep 30, 2013

Has anyone seen where the post-session Q&A has disappeared to?
I thought it would appear on the same page as the session, but it's not here.....


 
Ahmet Yalcinkaya
Ahmet Yalcinkaya
Turki
Local time: 11:46
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Turki
+ ...
CAT tools and MT are not a part of linguistics, but... Sep 30, 2013

I do not thing that we should "just close and forget" CAT tools. They are sometimes a problem, but are very useful when especially a translation between two languages of the same language group is concerned.

 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 04:46
Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Post session Q&A Sep 30, 2013

Q&A was held live via voice on this same page - in the same video player. The recording of the Q&A will be uploaded, and available on this page in 48-72 hours. Thanks for attending.

Drew


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for 2013 freelance translator virtual conference session (2013): 21st Century Technologies you cannot keep ignoring: CAT/MT and Virtual Interpreting






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »