This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tomás Cano Binder, BA, CT Sepanyol Local time: 00:42 Ahli (2005) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Mar 4, 2009
Estimados compañeros:
Os quería preguntar sobre qué opinión os merecen los centros de formación privados que existen en España en el campo de la traducción. Estoy pensando en lugares como Cálamo y Cran y Estudio Sampere, por ejemplo.
¿Alguno os habéis formado en estos centros? ¿Cómo fue vuestra experiencia? ¿Hasta qué punto son valorados estos diplomas en el mundo real? Valoración de los diplomas aparte, ¿consideráis que habéis recibido una formación ... See more
Estimados compañeros:
Os quería preguntar sobre qué opinión os merecen los centros de formación privados que existen en España en el campo de la traducción. Estoy pensando en lugares como Cálamo y Cran y Estudio Sampere, por ejemplo.
¿Alguno os habéis formado en estos centros? ¿Cómo fue vuestra experiencia? ¿Hasta qué punto son valorados estos diplomas en el mundo real? Valoración de los diplomas aparte, ¿consideráis que habéis recibido una formación que os permite desenvolveros en este campo con seguridad? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Jakacka Márquez Sepanyol Local time: 00:42 Ahli Bahasa Poland hingga Bahasa Sepanyol + ...
Penyelaras forum ini
:)
Mar 4, 2009
Hola chicos,
Debido a las posibles controversias que puede levantar el tema, os ruego que tratéis el tema directamente con Tomás (y en privado).
Asimismo, me veo obligada a esconder el post de Elena.
Espero que comprendáis mi postura.
saludos,
M.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomás Cano Binder, BA, CT Sepanyol Local time: 00:42 Ahli (2005) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
TOPIC STARTER
¡Claro!
Mar 4, 2009
Monika Jakacka wrote:
Debido a las posibles controversias que puede levantar el tema, os ruego que tratéis el tema directamente con Tomás (y en privado).
Monika, claro que lo comprendo. Me di cuenta tarde de que quizá no debería haber indicado nombres de instituciones concretas. Pido disculpas por la imprudencia. Realmente sólo quería pulsar la opinión de los compañeros sobre esta opción de aprendizaje.
¡Gracias y perdón por dar trabajo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.