Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Post-editing tool 9 (1,141)
Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA) 0 (114)
The effect of MTPE on quality in EU translations 5 (896)
Gemini AI 2 (466)
How is AI changing the translation industry? | Survey 5 (658)
MT hallucinations into German 4 (681)
Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin? 1 (195)
Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (4,208)
What do we consider a sustainable MTPE rate? ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (19,955)
Site for downloading QTranslate safely? 7 (1,693)
(Title removed) 0 (205)
Export problem MemoQ- Transit package 0 (227)
Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed 5 (5,532)
Hits per hour in translation and analysis 0 (259)
Navigation pane memoq 1 (306)
The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT 0 (371)
Weglot issues while editing the machine translation 0 (343)
Cost of using MT 8 (1,043)
CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies 0 (375)
Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn? 9 (1,599)
post-editing of machine translations - Are there any real time savings? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 58 (11,822)
"Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar ( 1 ... 2 ) 23 (3,523)
TimeBuddy 10 (3,096)
ChatGPT's opinion about human translation ( 1 ... 2 ) 15 (3,310)
No need for human translation? ( 1 ... 2 ) 23 (4,221)
MTPE English to Spanish rates 9 (1,622)
Evaluation of mashine translation 1 (765)
I'm not a cyborg ( 1 ... 2 ) 16 (2,944)
What is the best rate for MTPE? 12 (6,133)
Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE? 13 (1,688)
'Light' and 'Full' MTPE??? 7 (1,964)
Memoq Training 4 (1,248)
Was it correct of me to reject this job? 9 (2,097)
Has anybody used WordBee for translations? How do you like it? 3 (1,308)
Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts 11 (2,402)
Why put a human face on a robot? ( 1 ... 2 ) 17 (3,448)
Words processed in post-editing a transcription for a minute 2 (985)
Alleged mechanical translation 11 (2,671)
(Title removed) 0 (722)
rates of Mt and post editing.... 3 (3,374)
DeepL ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 64 (18,770)
Has using DeepL become the norm? How to calculate PEs? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 57 (15,960)
Can we talk about SDL Trados NMT (neural machine translation), please? 4 (2,219)
Average rate for Post-Editing Machine Translation 5 (3,791)
Odd new trend 9 (2,778)
Payment per hour ( 1 ... 2 ) 16 (5,831)
Article: Google translation tools are creating a legal mess 12 (3,238)
Machine translation is based on "playful theft" 5 (2,306)
Google Translate API is down 8 (2,470)
Trados tutoring 3 (1,382)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...